Die besten Übersetzerseiten – Ressourcen für Übersetzer

Inhalt

Freiberufliche Übersetzer haben es nicht einfach. Ständig ist man auf der Suche nach dem nächsten Auftraggeber und einer neuen Einnahmequelle. Dank dem Web gibt es zahlreiche Ressourcen für Übersetzer, um die passenden Aufträge an Land zu ziehen.

Im Folgenden finden Sie einen kurzen Überblick populärer Portale für Übersetzer und Übersetzungsagenturen, sowie weiterführende Informationen für Übersetzungsdienstleistungen:

Proz.com

proz.com – Das größte Portal seiner Art. Wirkt auf den ersten Blick aufgrund der Vielzahl der Informationen ein wenig chaotisch, aber hier tummeln sich die meisten Anbieter für Übersetzungsaufträge und umgekehrt sehr viele Freelancer aus der ganzen Welt.

Translatorsbase.com

translatorsbase.com – Basiert auf dem selben Prinzip wie proz.com – ist dafür aber aus meiner Sicht übersichtlicher und einfacher in der Handhabung. Agenturen können kostenlos Anzeigen schalten. Freelancer müssen eine Gebühr berappen um sich für Ausschreibungen zu bewerben.

translatorscafe.com

translatorscafe.com – Ähnelt mehr dem großen Bruder proz.com – bietet aber mehr Benutzerfreundlichkeit. Übersetzer können auch hier ihr Profil hochladen, sich für Ausschreibungen bewerben und sich mit anderen Übersetzern austauschen.

Vergleich der drei Übersetzerportale

proz.com vs translatorscafe.com Vergleich
Abb.1: Alexa Ranking Vergleich von proz.com, translatorscafe.com, transltatorsbase.com (Zugriff 01.11.2008: http://www.alexa.com/)

Weitere Übersetzer-Portale / Foren / Seiten:

globtra.com – Besonders für Osteuropäische Sprachen geeignet

translationdirectory.com
– Extrem unterbewertet, weil im Steinzeit Webauftritt. Dieses Verzeichnis ist allerdings manuel gepflegt- Übersetzer werden von echten Menschen aufgenommen – was schon mal 3 Wochen dauert bis die Registrierung da ist. Dafür sind auch zum Großteil sehr gute Übersetzer vertreten (solange es noch nicht zu populär ist)

traduguide.com – Dieses Portal hätte ich fast vergessen, im Prinzip eines der Besten vom Aufbau und der Bedienbarkeit – Aber der größte Nachteil ist die Veröffentlichung der Job Posts im Netz – was Agenturen scharenweise davon laufen lässt.

Traduguide ist ein schönes Beispiel für die gegensätzlichen Bedürfnisse von Anbieter (Agenturen) und Kunden (Übersetzer) und Privatpersonen. Hier gibt es zahlreiche Ausschreibungen für kleine Übersetzungen einer Geburtskurkunde, von Anträgen, Verträgen etc. – aus den Jobposting lässt sich erkennen, dass Traduguide scheinbar gut von Suchenden für Übersetzungsanfragen gefunden wird – im Umkehrschluss für Übersetzer aber nur zweite Wahl ist, weil die wirklich wichtigen Agenturen dieses Seite nicht nutzen.

//Nachtrag 2012: Traduguide ist für mich doch ein kleiner Geheimtipp. Trotz der etwas in die Jahre gekommen Oberfläche, findet man hier auch jenseits von Proz und Translatorscafe solide Übersetzer, die sich jenseits des Communities-Tamtams auf Job-Ausschreibungen bewerben, und keine Wisssenspunkte an jeder Ecke sammeln wollen. Für Übersetzungsausschreibungen eine gute Quelle.

Zahlungspraxis.de – Ein leidiges Thema im Freelancer und Übersetzerbereich sind nicht zahlende Kunden und schwarze Schafe. Deshalb empfiehlt es sich bei Großaufträgen, bzw. allgemein bei neuen Kunden einen kurzen Blick in die zahlreichen Foren zu werfen. Auf Zahlungspraxis gibt es eine Übersicht mit den beliebtesten Foren aus der Übersetzerwelt.

Tradeo Sprachdienstleistungen –  Da ich selbst als Übersetzer tätig bin und mittlerweile auch weitere Sprachkombinationen anbiete, als Englisch > Deutsch, möchte ich hier kurz natürlich mein eigenes Übersetzungsbüro vorstellen. Wir bieten Übersetzungen in die alle europäische Sprache an und haben uns auf die Übersetzung von technischen Inhalten spezialisiert. Selbstverständlich sind zuverlässige und erfahrene Übersetzer bei uns immer herzlich Willkommen sich zu bewerben.

Neben den genannten gibt es weitere mehr Web 2.0 lastige Übersetzer Portale, welcher meiner Ansicht noch keine nennenswerten Vorteile bringen – aber evt. künftig aufsteigen könnten: www.cucumis.org / www.tolingo.de

3 Kommentare
  1. Tolingo ist hier so ganz am Ende erwähnt. Ich arbeite gerne für Tolingo, weil das System super einfach ist und die Mitarbeiter sind ausgesprochen freundlich. Nur die Preise sind unterirdisch, allerdings verhandelbar – wenn der Auftrag nicht gleich weggeht!

Hinterlasse einen Kommentar

Tikoim.de
Logo
Artikel vergleichen
  • Testergebnis (0)
Vergleichen